共有12267人关注过本帖树形打印

主题:伦敦奥运安保公司未兑现承诺遭抨击

美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
伦敦奥运安保公司未兑现承诺遭抨击  发贴心情 Post By:2012/7/18 17:28:06

       Pressure from British politicians and investors mounted on security contractor G4S over its failure to provide enough security guards for the imminent Olympic Games, as more police joined the military in helping to make up the shortfall.   


       由于未能向即将到来的奥运会提供足够的安保人员,伦敦奥运会安保服务承包商G4S受到了来自英国政界人士和投资者的巨大压力。与此同时,正有更多警察加入到奥运安保人员的行列里,与已经前来帮忙的英军人员一道帮助弥补奥运安保人员的缺口。 
        The U.K. government said last week it was making available 3,500 more military personnel to help secure the Olympic Games. The U.K.-based company, the world's largest security contractor by employees, said Wednesday it was struggling to meet promised staffing requirements for the Games, which begin in less than two weeks. Two senior G4S executives are due to face questioning by a parliamentary committee on Tuesday about the shortfall.   


       英国政府上周表示,将再安排3,500名军事人员参加奥运会安保工作。总部位于英国的安保公司G4S上周三表示,它恐怕难以像此前承诺的那样向伦敦奥运会提供足够多的安保人员。还有不到两周伦敦奥运会就要开幕。按雇员人数计算,G4S是全球最大的安保承包商。周二G4S两名高管预计将因人手短缺一事面临英国议会一个委员会的质询。 
        As athletes arrived in London from around the world for the first move-in day at the Olympics Village on Monday, the police said that as many as nine forces from around the U.K. had deployed officers to provide more support for the venue-security effort.  


        周一,奥运村开村首日。随着来自世界各地的运动员抵达伦敦进驻奥运村,英国警方说,全英多达九支警队已经部署警员来为奥运场馆提供更多安全支持。 
        'We will continue to work closely with all our partners to get the job done, and these current deployments will be kept under constant review,' Chris Allison, the principal coordinating police officer for national security for the 2012 Olympics said in a statement. 'At the present time this is not impacting upon our existing plans for the safety and security operation.'   


       负责2012伦敦奥运会安全事务协调工作的警官阿利森(Chris Allison)在一份声明中说,我们将继续和所有合作伙伴密切合作,以完成安保工作。当前这些人员部署安排将不断受到审查。他说,G4S方面出现的问题目前尚没有影响到我们现有的安全工作计划。 
        He didn't say how many police would be mobilized to guard Olympics venues in addition to the enhanced force that will be on duty to maintain security during the Games.  


        阿利森没有说明,除了新增加的这批在奥运会期间负责安保工作的警力外,还将动员多少警官来从事奥运场馆的安保工作。 
        G4S is being paid about £284 million ($440 million) to supply 10,400 guards out of a planned force of 23,700, with military personnel, police and volunteers filling out the total.


          根据合同,G4S在收取2.84亿英镑(约合4.4亿美元)后将承诺向此次奥运会提供1.04万名保安。这一届奥运会计划需要2.37万名保安,其余的保安将来自军事人员、警察和志愿者。 
        G4S ran into problems training and vetting enough people to fulfill its contract. It said last week that it had nearly 4,000 people working at Olympic sites, and that there were more than 9,000 people going through final training, vetting and accreditation.  


        但G4S在执行合同时却遇到了问题:其培训和审批通过的保安人数无法达到合同要求。上周该公司表示它已经派出近4,000名保安到各奥运场馆工作,还有9,000人正在通过最后的培训、审核和认证工作。 
        Shares of G4S fell sharply Monday after the company said it expected to incur a loss on the Olympic contract of between £35 million to £50 million. Shares fell 8.7% to 254.6 pence Monday on the London Stock Exchange. That leaves the price more than 12% lower than the closing on Wednesday, before the government announced it was deploying more troops to make up for the company's staffing shortfall. 


         在G4S表示预计因为奥运合同将承受3,500万英镑至5,000万英镑的损失之后,其股价在周一大幅下跌。在伦敦证券交易所(London Stock Exchange)上市的G4S周一股价跌8.7%,至254.6便士。和上周三的收盘价相比,周一的收盘价低了12%。上周三英国政府还未宣布将部署更多军队以弥补G4S人手不足造成的缺口。 
        Financial analysts said a bigger issue for the company is how the reputational damage from the handling of the Olympic contracts affects the company's ability to win government business in the future. About 10% of G4S's revenue comes from contracts with the U.K. public sector, such as police, prisons and welfare work, according to analysts. 


         金融分析师说,G4S面临的一个更大问题是,承接奥运合同时声誉受损会如何影响该公司未来争取政府业务的能力。据分析师说,G4S约10%的收入来自与英国公共部门签署的合同,比如英国警方、监狱和社会福利部门。 
        'The more significant issue for the business, in our view, will be how this high profile disappointment impacts its ability to secure government contracts in the future,' Credit Suisse analysts wrote in a report published Monday. 'That remains uncertain,' the report said.  


        瑞信(Credit Suisse)分析师在周一发布的一份研究报告中写道,在我们看来,G4S面临的更大问题是,此次备受瞩目的失望表现将如何影响其未来争取政府合同的能力。报告说,该公司在这一点上存在不确定性。 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

伦敦奥运安保公司未兑现承诺遭抨击








签名  

Abercrombie,Abercrombie Deutschland,Abercrombie München,Hollister,Hollister München,Hollister Deutschland,Hollister Online Shop,Nike Free,Nike Free Run,Nike Schuhe,Nike Air Max,Louis Vuitton,Louis Vuitton Taschen,Louis Vuitton Online Shop,Louis Vuitton Outlet,Hollister,Hollister Stockholm,Hollister Sverige,Louis Vuitton,Louis Vuitton Väskor,Louis Vuitton Stockholm,Louis Vuitton Väska,Louis Vuitton Neverfull,Ray Ban,Ray Ban Solglasögon,Ray Ban Wayfarer,Ray Ban Aviator,Nike Free,Nike Free Run,Air Max,Nike Air Max,Nike Skor,Ralph Lauren,Polo Ralph Lauren,Ralph Lauren Sverige,Ralph Lauren Outlet