共有10500人关注过本帖树形打印

主题:中国记者高瑜被判7年有期徒刑

美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
中国记者高瑜被判7年有期徒刑  发贴心情 Post By:2015/4/22 10:11:38

中国记者高瑜被判7年有期徒刑 China has sentenced a veteran journalist to seven years in prison on charges of “disclosing state secrets” in a case that illustrates the widening crackdown on free speech in the country. 中国以“泄露国家机密罪”判处资深记者高瑜7年有期徒刑,显示中国当局正加大对言论自由的打压力度。 Gao Yu, 71, a well-respected journalist known for her trenchant criticism of the government, was handed the sentence by a Beijing court on Friday, five months after she was convicted in a closed-door trial. 高瑜现年71岁,是一位受人尊敬的记者,以对中国政府的尖锐批评而闻名。周五,北京一家法庭作出了这一判决,此时距离对她的不公开庭审已过去5个月。 Human rights groups have excoriated authorities for the sentence and the conduct of her trial, which appears to have been intended as a warning to critics of the ruling Communist party. 这一判决结果,似乎意在向中共的批评者发出警告。针对这一判决及庭审过程,多个人权组织表达了对当局的强烈谴责。 “This deplorable sentence against Gao Yu is nothing more than blatant political persecution by the Chinese authorities,” said William Nee, China researcher at Amnesty International. “She is the victim of vaguely worded and arbitrary state-secret laws that are used against activists as part of the authorities’ attack on freedom of expression.” 大赦国际(Amnesty International)中国问题研究员倪伟平(William Nee)表示:“对高瑜的这一无理判决,不过是中国当局一次公然的政治迫害。她是措辞含糊而又专制的《保密法》的牺牲品。这部法律被当局用于对付运动人士,这是他们打压言论自由的一部分。” Ms Gao was accused of supplying a US-based Chinese news outlet with a copy of “Document Number 9”, a Communist party document on ideological correctness that laid out plans for an attack on liberal political ideas. 高瑜被控向美国境内一家中文新闻门户网站提供了一份“9号文件”。这是中共一份有关意识形态的文件,列出了打击自由派政治思想的计划。 The document called for action to stop the spread of “western” ideas and values, including democracy, civil society, universal values and press freedom, which the party has identified as a threat to its authoritarian rule. 这份文件要求采取行动,阻止包括民主、公民社会、普世价值和出版自由等“西方”理念和价值观的传播。中共认为这些西方理念和价值观是对其专制统治的一大威胁。 By the time Ms Gao is alleged to have sent the document, it had already been widely summarised on government websites and distributed among party members. 在高瑜涉嫌传播这一文件前,中国政府的网站上已广泛提供了这份文件的摘要内容。此外,中共也在党员间传达过这一文件。 The media organisation she is alleged to have sent it to, Mirror Media Group, has denied receiving it from her. 高瑜被控将该文件发给了《明镜新闻网》(Mirror Media Group),但该网站否认是从高瑜处获得了该文件。 Since President Xi Jinping took power in late 2012, the party has been engaged in a vociferous ideological campaign against “hostile foreign forces” and those promoting “western values” in China. 自中国国家主席习近平2012年掌权以来,中共对“境外敌对势力”以及在中国推销“西方价值观”的人们展开了激烈的意识形态斗争。 Journalists, NGOs, outspoken academics and anyone seen as overly critical of Mr Xi and the party have all been targeted. 新闻记者、非政府组织(NGO)、直言不讳的学者、以及任何被视为过度批评习近平及中共的人,都已成为这轮斗争的目标。 In its Press Freedom Index 2015, Reporters Without Borders ranks China 176th out of 180 countries. Only Eritrea, Turkmenistan, Syria and North Korea have less freedom of the press than China. 记者无疆界组织(Reporters Without Borders)在其编制的2015年世界新闻自由指数(World Press Freedom Index)中,将中国排在180个国家中的第176位。排在其后的只有厄立特里亚、土库曼斯坦、叙利亚和朝鲜。 According to Human Rights Watch, Ms Gao’s case was marred by repeated procedural violations. 人权观察(Human Rights Watch)称,高瑜案在程序上反复违规,损害了它的公正性。 She was forced to confess on national television in May 2014 out of concern for her son, who was detained and later released. She was prevented from meeting her lawyers until two months into her detention and her family was not notified about her detention during that time. 2014年5月,由于担心她的儿子,高瑜曾被迫在中国的国家级电视台认罪。高瑜的儿子曾遭羁押,后被释放。此外,直到被羁押两个月后,高瑜才被允许与律师会面。在那段时间里,中国当局也没有通知高瑜家人有关她被羁押的情况。 Ms Gao is expected to appeal. 预计高瑜会就此案提出上诉。 This will be her third prison sentence for outspoken journalism. She began her career as a journalist in 1979 and came to prominence as a liberal voice for political change in the lead-up to the Tiananmen massacre in June 1989. 这将是高瑜因追求新闻自由第三次被判刑。她的记者生涯始于1979年,在1989年6月天安门广场屠杀之前,她已成为追求政治改革的著名自由派声音。 In the wake of that event she spent nearly a year in jail and was imprisoned again from 1993 to 1999 on the same charges of “revealing state secrets abroad”. 在天安门事件之后,她曾在狱中度过将近一年。1993年到1999年期间,由于同样的“向境外泄露国家机密”指控,她再次入狱。 “The document Gao Yu is accused of leaking can in no reasonable way be classified as a legitimate state secret,” said Mr Nee. “To the authorities’ immense embarrassment, Gao Yu laid bare the Communist party’s outright hostility to human rights, and for that she is being severely punished.” 倪伟平表示:“把高瑜被控泄露的文件归为国家机密是毫无道理的。最令当局尴尬的是,高瑜案彻底暴露出中共对人权的蔑视。她正是因为这个原因,遭到了当局的严厉惩罚。” 译者/何黎
[此贴子已经被作者于2015-4-22 10:12:07编辑过]

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

中国记者高瑜被判7年有期徒刑








签名  

Abercrombie,Abercrombie Deutschland,Abercrombie München,Hollister,Hollister München,Hollister Deutschland,Hollister Online Shop,Nike Free,Nike Free Run,Nike Schuhe,Nike Air Max,Louis Vuitton,Louis Vuitton Taschen,Louis Vuitton Online Shop,Louis Vuitton Outlet,Hollister,Hollister Stockholm,Hollister Sverige,Louis Vuitton,Louis Vuitton Väskor,Louis Vuitton Stockholm,Louis Vuitton Väska,Louis Vuitton Neverfull,Ray Ban,Ray Ban Solglasögon,Ray Ban Wayfarer,Ray Ban Aviator,Nike Free,Nike Free Run,Air Max,Nike Air Max,Nike Skor,Ralph Lauren,Polo Ralph Lauren,Ralph Lauren Sverige,Ralph Lauren Outlet