以文本方式查看主题

-  北京博言通译翻译公司--法语翻译|日语翻译|德语翻译010-57021667  (http://www.boyantongyi.com/bbs/index.asp)
--  博言口译  (http://www.boyantongyi.com/bbs/list.asp?boardid=23)
----  “放我一马”英语怎么说  (http://www.boyantongyi.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=23&id=334)

--  作者:admin
--  发布时间:2012/8/8 11:57:11
--  “放我一马”英语怎么说

Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的是:放我一马。


Jessica: Wuqiong, let\'s hit the gym tonight!


WQ: 哎哟,我上次做瑜珈的时候差点把脖子拉伤!你就放我一马吧!对了,这在美语里该怎么说呢?


Jessica: You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你,你都推三挡四的,这次绝对不行!


WQ: 哦,放我一马就是let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? I\'m begging you!


Jessica: That\'s really cute, but NO, you HAVE to come with me. You\'re not getting off the hook this time.


WQ: 瑜珈真不是我强项,要不,咱们还是去打网球吧?上次打网球,我轻而易举就打败你了!I beat you...


Jessica: Yeah, you beat me hands down! I do recall!


WQ: 刚想问你轻而易举怎么说,原来是hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败,让你输得五体投地!


Jessica: (hahaha...) Fine, we\'ll find a sport that we both like.


WQ: 好啊,快走吧,再不走数学课就要迟到了!


Jessica: 数学课啊……All of a sudden I\'m not feeling well.


WQ: 啊? 怎么突然不舒服? 你是不是又想翘课 escape...escape...


Jessica: Wuqiong, 翘课英语是 play hooky,H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课!


WQ: Well, you shouldn\'t play hooky! Let\'s go.


Jessica: Do I really have to go? It\'s so boring.....


WQ: Yes, you do, and I am not letting you off the hook!


Jessica: Okay, let\'s see what you\'ve learned today.


第一,放我一马是let someone off the hook;


第二,形容轻而易举是hands down;


第三,翘课是play hooky!